Neretko se nađemo u situaciji da komuniciramo sa sagovornikom koristeći isti jezik, ali ipak ne razumemo potpuno šta nam je on želeo reći. Možda smo ponekad uspešni u razumevanju iz konteksta, ali često nam je potrebna dodatna pomoć. Zato vam nudimo rečnik koji objašnjava neke izraze koji se koriste u Srbiji, a čije značenje može biti specifično za određeni deo zemlje.
Ovde ne mislimo samo na tuđice, reči koje su preuzete iz drugih jezika, već i na posebne izraze, pa i celokupan govor, koji su karakteristični za određeni region. To su dijalektizmi, jezičke pojave koje se vezuju za određeno geografsko područje.
U nastavku ćemo istražiti neka od njih i pokušati da rasvetlimo njihovo značenje. Uživajte u otkrivanju bogatstva jezičke raznolikosti uglavnom južne Srbije!
Kd će navrneš kude nas? – Kad ćeš svratiti kod nas?
Pogle kolko se stavnilo – Vidi, pada noć.
Će izedeš ćuteci – Dobićeš batine!
Jutredan, jutre – Sutradan, sutra
Pun sam s pare ko žaba z dlaku (suprotno poređenje; odnosi se na nedostatak novčanih sredstava)
Zapenija k’o sivonja – kada neko ne odustaje od svoje namere.
Leglo ko mrtvak u sanduk – kaže se kad nešto dođe na svoje mesto
Prati me sreća ko kuče tojaga – Odnosi se na pomanjkanje životne sreće
Izdiza se ko v’ška u šiju – Onaj koji se pravi važan, koji se hvali
Brkljačiti – Nejasno govoriti, mumljati, brondati,
Aj zberi teja troške – Sakupi te mrve,
Otoč – Malo pre
Gljivc – Natopljen vodom (mnogo pokisao čovek)
Začukan – Glup
Zajac/Zajek – Zec
Zatre, zatrt – Izgubi, izgubljen
Lezi se – Nepristojno se smeje (nemo’ se mlogo leziš, će izedeš jedan ćutek)
Fajda (vajda) – Korist, dobit
Lipcal – Uginuo, obično se odnosi na životinju. Odatle je nastala reč „lipsao“, sa istim značenjem
Gra – Pasulj
Mulo/Miljo – Sve u ništa – Mućak
Akati se – Mlatiti se, gubiti vreme
Barabar – Jednako, uporedo ( “U Niš žene piju barabar s muškarci”)
Đene–đene – Kojekako, prilično
Džmiti – Gledati pospanih očiju
Ne mo da te „aknem“ i unučići će ti idu u rikverc.